Синхронный перевод
Синхронный перевод - это устный перевод, во время которого переводчик говорит одновременно с докладчиком, что позволяет проводить мероприятие на двух и более языках без задержки во времени. 

Такой перевод обеспечивается переводчиком с использованием специального оборудования - микрофона у докладчика, пульта и гарнитуры у переводчика, и наушников у слушателей. 

Для профессионального, ответственно выполненного синхронного перевода абсолютно необходимы по крайней мере два переводчика (международные стандарты требуют работы втроем в одной кабине), и мы строго придерживаемся этого правила. 

Мы привлекаем только высокопрофессиональных, опытных и ответственных переводчиков - которые всегда сотрудничают с клиентом в ходе подготовки к переводу и в процессе его выполнения. 


За последние годы потребность в синхронном переводе начала возникать намного чаще - это свидетельствует о том, что люди начинают значительно больше ценить свое время и комфорт. Заказы поступают от государственных и других отечественных и международных организаций, а также от частных компаний. Темы переводов не ограничиваются: это могут быть как предметы общего характера, так и узкоспециальные направления. 

С каждым днем становится все больше людей, которые убедились в преимуществах синхронного перевода и остановили на нем свой выбор. Мы надеемся, что данный материал поможет вам определиться, и с помощью нашей компании достичь наилучших результатов в вашей работе.